Maharani Lyrics English (Meaning) – Karun | Arpit Bala | Hanji Hanji Dedo Mic Pe Light Up

Maharani (Hanji Hanji Dedo Mic Pe Light Up) Lyrics English Meaning: is the latest Hindi song sung by Akshat Ghildiyal, Arpit Bala, Faizan Rehman, Janesh Arya & Karun Kohli, featuring Karun, Lambo Drive, Arpit Bala & ReVo Lekhak with music is given by Lambo Drive while Maharani song lyrics are written by Akshat Ghildiyal, Arpit Bala, Faizan Rehman, Janesh Arya & Karun Kohli. The music video directed by Karun.

SONG DETAILS

Song Maharani
Singer Karun, Lambo Drive, Arpit Bala & ReVo Lekhak
Lyrics Akshat Ghildiyal, Arpit Bala, Faizan Rehman, Janesh Arya & Karun Kohli
Music Lambo Drive
Label TEESRI DUNIYA

Maharani Lyrics English (Meaning) – Karun | Arpit Bala | Hanji Hanji Dedo Mic Pe Light Up

Door na jana tu mujhse, door
Don’t go away from me, far away.

Haan, door na jana tu mujhse, door
Yes, don’t go away from me, far away.

Door na jana tu mujhse, door
Don’t go away from me, far away.

Haan, door na jana tu mujhse, door
Yes, don’t go away from me, far away.

Haan ji, haan ji, de do mic pe lightup
Yes, yes, light up the mic.

Hai bolna bahut kuch toh khol li botal
There’s a lot to say, so open the bottle.

And I swear to God, this ain’t that liquor talk
And I swear to God, this isn’t just drunken talk.

Mujhe nahi karna flex, par yeh bandi aisi
I don’t want to flex, but this girl is like that.

Gunguna hi deti mere gaane sun ke
She hums along when she listens to my songs.

Maano ratt ke baithi mere verse yeh saare
As if she’s memorized all my verses.

Bandi boycut rapper, ispe line hai ladkon ki
She’s a boycut rapper, and guys have lines on her.

Par gaati gaane sirf mere waale
But she sings only my songs.

Bhai, sach mein bolun toh yeh bandi set hai
Bro, honestly, this girl is something else.

Na yeh phoonke maal aur na yeh karti diet hai
She doesn’t smoke or follow a diet.

Mera dil bhi dekhe, pooche “kaun hai, bhai?”
Even my heart looks at her and asks, “Who is she, bro?”.

Main kehta bhai to bhai, “Yeh tere bhai ki setting hai”
I say, bro is bro, she’s brother’s girlfriend.

Tujhe dekh ke pighal sa jaata main
melt when I see you.

Fikar unki jo rahein teri galiyon mein
Concerned about those who are in your streets.

Haan ji, rehti tu band kamron mein se
Yes, you live in closed rooms.

Kabhi dekh le khud ko tu sheeshe mein
Sometimes, look at yourself in the mirror.

Haan ji, nazrein utaarti sheeshe se
Yes, you lower your eyes like glass.

Aankhein aise jaise kanche aur kanchi hai
Eyes like marbles and glass pieces.

Baaki saari ab lagti hain feeki si
Everything else seems dull now.

Tu hi tu aur tu hi anjeeri si
You are like yourself, like a fig.

Rehta tha behka, par tere deewano se darta tha thoda sa
I used to be a little lost, but a bit scared of your admirers.

Thoda toh main bhi ab tere deewano se rahata hoon behka
Now, I’m also a bit lost in your admirers.

Teri kanche si aankhon mein rehta hoon behka sa
I stay lost in your marble-like eyes.

Maharani jaisi tu balkhaati jaati hai
You shine like a queen.

Maharani jaisi tu na mujhe samajh mein aati hai
I don’t understand you like a queen.

Aana-jaana laga rehta, aana-jaana laga rehta
There was continuous coming and going.

Aana-jaana laga rehta, aana-jaana…
There was continuous coming and going.

Yon aankhi teri chupdi ma chhod ke chan-baan
Your eyes leave me entranced and captivated.

Doobi-doobi aankhyon maa teri ve jaali shaam
In your drenched eyes, the evening is veiled.

Nau tero, gaun tero pata nahi, bas yaad
Nine or ten, I don’t know, just remembered.

Mitain maya ki chhaya teri, tu chhai meri baan
To erase the shadow of illusion, you are my arrow.

Haan, likh doon char lakh kisse us raat pe
Yes, I could write four hundred thousand stories about that night.

Jis raat ke deewane main aur mera dil
The night when both I and my heart were crazy.

Tere peeche main Ghalib, ghatiya plan yeh
Behind you, I’m like Ghalib, with mediocre plans.

Aaj ki saajish mere car ki, haan ji
Today’s conspiracy involves my car, yes.

Par in usoolon ka main ban chuka qaatil
But I have become the killer of these principles.

In usoolon ki hai khud se jaan li, haan ji
I have understood these principles from myself, yes.

Tu jaanti hai kyun? Naam tera jaanta nahi
Do you know why? Because I don’t know your name.

Jaanna hoon chahta, lekin pooch nahi paata
I want to know, but I can’t ask.

Shit, jaanta nahi kyun
Damn, I don’t know why.

Yeh pyaar tha ya moh? I’m confused
Was it love or infatuation? I’m confused.

Jo line aaj kar rhyme raha
The lines I’m saying rhyme today.

Kari na mehsoos tujhe dekhne se pehle
Didn’t feel it before seeing you.

Aur dekhe bina shayad fir na ho paaye mehsoos
And maybe won’t feel it without seeing.,

Yeh nasha tujhe dekhne se faile
This intoxication spreads when I see you,

Tabhi yaad teri jaam samajh
That’s when I understand your memory,

Tohfa sa ek rakhun tujhe chhupa ke mehfooz
Like a gift, I keep you hidden and safe,

Ab tu pyaar de ya jaan le
Now, either give love or take my life.

Mujhe sab hai qubool, mujhe sab hai qubool
I accept everything, I accept everything.

Door na jana tu mujhse, door
Don’t go away from me, far away.

Haan, door na jana tu mujhse, door
Yes, don’t go away from me, far away.

Door na jana tu mujhse, door
Don’t go away from me, far away.

Haan, door na jana tu mujhse, door
Yes, don’t go away from me, far away.

(Fir na milegi tu)
(I won’t find you again)

(Na mujhe milti hai tu)
(I don’t find you)

Hello, hello, mic check, check, check, check
Hello, hello, mic check, check, check, check.

Meri aankhein tujhe karne lagi hain check
My eyes are checking you out.

Teri baatein mujhe karne lagi hain stress
Your words are stressing me out.

Kamar teri, oh, baby, karne lagi impress
Your waist, oh baby, is starting to impress.

Guess we’ll have sex while we’re tryna make it out
Guess we’ll have sex while we’re trying to make it out.

Have fun, make chill and try to figure out
Have fun, chill, and try to figure out.

Samajh na sake mujhe koi bhi yahan pe
No one here can understand me.

Bina chune how the fuck pura luta jahan ne mujhe
Without choosing, how the fuck did the world rob me.

Qasmon mein, wadon mein jaane ka shauq nahi hai
I have no interest in oaths or promises.

Karmo mein jaadu dekha tabhi peeche hum hi hain
I saw magic in actions, that’s why I’m behind.

Tere shagird bane, hazir hue, Ghalib bane, zaalim hue
Became your disciple, present, became Ghalib, became cruel,

Haal-e-dil ke qaatil hue, waajib si baaton se hi maalik hue
Became the killer of heart conditions, became the owner of necessary things,

Maharani, tere aadi hue, maharani, tere hum aadi hue
Queen, I became your follower, queen, I became your devoted follower,

Bolya ve kyun tere piche ni main pagal pe gyun?
Why do I go crazy behind you?

Bolya ve kyun tere piche ni main pagal pe gyun?
Why do I go crazy behind you?

Aana-jaana laga rehta, aana-jaana laga rehta
There was continuous coming and going.

Aana-jaana laga rehta, aana-jaana laga rehta
There was continuous coming and going,

Bolya ve kyun tere piche ni main pagal pe gyun?
Why do I go crazy behind you?

Bolya ve kyun tere piche ni main pagal pe gyun?
Why do I go crazy behind you?

Maharani jaisi tu balkhaati jaati hai
You shine like a queen

Maharani jaisi tu na mujhe samajh mein aati hai
I don’t understand you like a queen,

Maharani jad tu, maharani jad tu…
You are a queen, a true queen,

Maharani jaisi tu balkhaati jaati hai
You shine like a queen,

Maharani jaisi tu na mujhe samajh mein aati hai
I don’t understand you like a queen,

Maharani jad tu, maharani jad tu…
You are a queen, a true queen ,

Bolya ve kyun tere piche ni main pagal pe gyun?
Why do I go crazy behind you?

Bolya ve kyun tere piche ni main pagal pe gyun?
Why do I go crazy behind you?

Aana-jaana laga rehta, aana-jaana laga rehta
There was continuous coming and going

Aana-jaana laga rehta, aana-jaana laga rehta
There was continuous coming and going,

VIDEO SONG

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top