Lafzon Se Jo Tha Pare Lyrics English Translation – Shafqat Amanat Ali

Lafzon Se Jo Tha Pare Lyrics Lyrics Meaning In English from Jodi Breakers: The Song Darmiyaan is from Bipasha Basu & R Madhavan starer Jodi Breakers. This is a beautiful song sung by Pakistani singer Shafqat Amanat Ali where the English part of the song is sung by Cliton Cerejo. Lyrics of the song ‘Darmiyaan’ are penned by Irshad Kamil and the music is composed by Salim–Sulaiman.

SONG DETAILS

Song Lafzon Se Jo Tha Pare
Album Jodi Breakers
Singer Shafqat Amanat Ali, Clinton Cerejo
Lyrics Irshad Kamil
Music Salim-Sulaiman

Lafzon Se Jo Tha Pare Lyrics English Translation – Shafqat Amanat Ali

Lafzon se jo tha pare Khaalipan ko jo bhare,
What was beyond words, and filled the emptiness,

Kuchh to tha tere mere darmiyaan,
There was something between you and me,

Rishte ko kya mod doon Naata yeh abb tod doon,
How should I twist the relationship? Should I break this bond now?

Ya phir yun hi chhod doon darmiyaan,
Or should I simply leave it as it is?

Benaam rishta woh…
Benaam rishta woh bechain karta jo,
That nameless relationship, which makes (you and me) restless,

Ho naa.. sake jo bayaan, darmiyaan
which cannot be described (in words),

Darmiyaan Darmiyan,
In between, In between,

Darmeyaan Darmeyan,
In between, In between,

Kuchh to tha tere-mere darmiyaan,
There was something between you and me,

Darmiyaan Darmiyan,
In between, In between,

Darmeyaan Darmeyan,
In between, In between,

Kuchh to tha tere-mere darmiyaan,
There was something in between you and me..

Oh its a special feeling
These moments between us
How will I live without you [x2]

Aankhon mein tere saaye Chahoon to ho na paaye,
Your shadow is in my eyes, even if I wish, I cannot avoid it,

Yaado’n se teri faasla haye, Jaake bhi tu na jaaye,
The distance from your memories, oh my, even if you don’t go there,

Thehri tu dil mein haaye, Hasrat si banke kyun bhala,
You stay in my heart, oh my, why do you linger like a desire?

Kyun yaad karta hoon, Mitta hoon banta hoon,
Why do I remember? I erase and become,

Mujhko to laayi yeh kahaan,
Where has it brought me?

Benaam rishta woh…
Benaam rishta woh bechain karta jo,
That nameless relationship, which makes (you and me) restless,

Ho naa.. sake jo bayaan, darmiyaan
which cannot be described (in words),

Darmiyaan Darmiyan,
In between, In between,

Darmiyaan Darmiyan,
In between, In between,

Kuchh to tha tere-mere darmiyaan,
There was something between you and me,

Darmiyaan Darmiyan,
In between, In between,

Darmiyaan Darmiyan,
In between, In between,

Kuchh toh tha tere mere darmiyaan,
There was something between you and me,

Hard for us to say
It was so hard for us to say
Can’t close a day by day
But Then the world’s got me in way

Darmeyaan
Aaan… chalte thay jinpe hum-tum,
on which you and I walked,

Raaste woh saare hain gum,
all those paths are missing,

Ab kaise dhoondein manzilein,
how to find the destination now..

Raatein hain jaise maatam, Ab toh hain din bhi gumsum,
Nights are like mourning. Now, even days are somber,

Roothi hain saari mehfilein, Itna saa taana yun yaad aana,
All gatherings are upset. Such a small taunt, yet it comes to memory,

Bann jaaye aansoon bhi zubaan,
in such a way that tears only become my language..

Benaam rishta woh…
Benaam rishta woh bechain karta jo,
That nameless relationship, which makes (you and me) restless,

Ho naa.. sake jo bayaan, darmiyaan
which cannot be described (in words),

Darmiyaan Darmiyan,
In between, In between,

Darmiyaan Darmiyan,
In between, In between,

Kuchh to tha tere-mere darmiyaan,
There was something between you and me,

Darmiyaan Darmiyan,
In between, In between,

Darmiyaan Darmiyan,
In between, In between,

Kuchh toh tha tere mere darmiyaan,
There was something between you and me,

VIDEO SONG

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top