Ankaha Lyrics English Translation – Main Atal Hoon
Ankaha Lyrics Meaning In English from the film “Main Atal Hoon” is sung by Armaan Malik and Shreya Ghoshal, featuring Pankaj Tripathi. The music is composed by Salim Sulaiman, and the lyrics are penned by Manoj Muntashir. The music video is directed by Ravi Jadhav and has been released under the label of Hitz Music.
SONG DETAILS
Song | Ankaha |
Movie | Main Atal Hoon |
Singer | Armaan Malik, Shreya Ghoshal |
Lyrics | Manoj Muntashir |
Music | Salim Sulaiman |
Label | Hitz Music |
Ankaha Lyrics English Translation – Main Atal Hoon
Aankhon se tune kya kaha hai,
Mann zara bhi apne vash mein na raha.
What have you said with your eyes that I am not in control of my mind?
Ye pyaar hai ya aur kuch hai,
is it love or something else?
Jo bhi hai ye chhod de chal ankaha.
Let go of trying to know about whatever is unspoken.
Jab maun tera gaane laga toh,
When your silence started singing,
Roke ruke na nadi sa ye mann bahaa,
So my heart flowed like a river.
Ye pyaar hai ya aur kuch hai,
Is it love or something else?
Jo bhi hai ye chhod de chal ankaha.
Let go of trying to know about whatever is unspoken.
Palkon tale tu kaajal ke jaisa,
Underneath the eyelashes, you’re like kohl.
Tere bin ye nain deepak hain bujhe,
Without you, my eyes go out like a lamp…
Tu chandrama hai main ik lehar hoon,
You are like the moon and I am a wave,
Kheenchta hai betahasha tu mujhe.
I’m drawn to you,
Ho tu kalpana mein na samaye,
You can’t even fit into my imagination.
Kar chuka hoon sau jatan main baarhaa,
I have made a hundred efforts and more.
Ye pyaar hai ya aur kuch hai,
Is it love or something else?
Jo bhi hai ye chhod de chal ankaha.
Let go of trying to know about whatever is unspoken.
Jab maun tera gaane laga toh,
When your silence started singing,
Roke ruke na nadi sa ye mann bahaa,
So my heart flowed like a river.