Sooraj Hi Chhaon Banke Lyrics English Translation – Salaar
Sooraj Hi Chhaon Banke Lyrics Translation In English from the movie Salaar: is latest Hindi song sung by Menuka Poudel featuring Prabhas with music is given by Ravi Basrur and Sooraj Hi Chhaon song lyrics are written by Riya Mukherjee. The music video released by Hombale Films and directed by Prashanth Neel.
SONG DETAILS
Song | Sooraj Hi Chhaon Banke |
Movie | Salaar (Movie) |
Singer | Menuka Poudel |
Musician | Ravi Basrur |
Lyricist | Riya Mukherjee |
Label | Hombale Films |
Sooraj Hi Chhaon Banke Lyrics English Translation – Salaar
Sooraj Hi Chhaon Banke Aaya Hai Aaj Tann Ke,
The sun has come today as a shadow to protect us,
Uska Saaya Dhaal Banke Saath Na Chhode,
The shadow of the sun has come as our shield and will never leave us.
Aisi Taaqat, Jiske Aage Maut Damm Tode…
Such power, in front of which death breaks its breath…
Har Ikk Lamha Hifaazat, Zameen Se Hai Falak Tak,
Every moment is protected, from the earth to the sky.
Uski Aakhein Baaz Jaise Har Taraf Dekhe,
Their eyes have the ability to keep an eye in all directions like an eagle.
Hain Akela Fauj Jaisa Vaar Na Chooke…
He alone is equal to an army whose attack never misses.
Jhanjhaa Jungle Mein Kasauta Dangal Mein,
In the clash of the wilderness, in the test of the battlefield
Ek Toofan, Ek Garjan Mile To Dharti Hile,
When a storm and thunder meet, the earth trembles
Ek Jwala, Ek Aandhi Phaile To Jale Phaa Tak Hile,
When a volcano and a storm spread, it burns and rages.
Dost Aisa Zindagi Mein Har Kisi Ko Mile,
May everyone find such a friend in life
Jaise Saans Tann Ko Mile…
Like breath finds the body,
Wo Rusool Jaise Kabhi Rann Tumul Jaise,
Like a messenger, sometimes like a fierce battlefield,
Ek Dhaar Aur Ek Khanjar Ghaat Aise Kare,
A blade and a dagger cause great injury,
Ek Barbar, Ek Tatpar Bhay Bhi Dehshat Se Dare,
Even a barbarian, a prompt fear will be afraid of terror,
Dost Aisa Zindagi Mein Har Kisi Ko Mile,
May everyone find such a friend in life
Jaise Saans Tann Ko Mile…
Like breath finds the body,
Sooraj Hi Chhaon Banke Aaya Hai Aaj Tann Ke,
The sun has come today as a shadow to protect us,
Uska Saaya Dhaal Banke Saath Na Chhode,
The shadow of the sun has come as our shield and will never leave us.
Aisi Taaqat, Jiske Aage Maut Damm Tode…
Such power, in front of which death breaks its breath…