Zehen Lyrics English Translation – Mitraz

Zehen Lyrics Meaning In English by Mitraz: is latest Hindi song sung by Mitraz with music is given by Mitraz while Zehen song lyrics are also written by Mitraz. The music video directed by Shubh Verma.

SONG DETAILS

Song Zehen
Singer Mitraz
Lyrics Mitraz
Music Mitraz
Label Mitraz

Zehen Lyrics English Translation – Mitraz

Zehen mein hamare jabse vo aa base
Ever since they settled in my mind.

Sambhala iss dil ko zamane ki sahe
I’ve held this heart, withstand the trials of the world.

Khayaalon mein savalon mein taraaney aa gaye
In thoughts, in questions, melodies have emerged.

Aur unki he baatein ab mujhse kahe
and now, they tell me about them.

Ke hoya pehli vari ishq sajna de naal hai
For the first time, I’m in love with my beloved.

Rang ye gulaabi ambaraa se gira hai
This color, rosy pink, has fallen from the sky.

Hoya pehli vaari ishq sajnaa de naal hai
It’s the first time, love has come along with my beloved,

Lab ye keh na paavein dil di daastan
But these lips can’t express the tale of the heart.

Kyu unki hi raah dekhe man baavla
Why does my foolish heart only look at their path?

Ye lamhe bhi dheere dheere beetein saajna
Even these moments slowly pass, my beloved.

Kyu unki hi raah dekhe man baavla
Why does my foolish heart only look at their path?

Sambhalein na sambhalti ye kaisi hain paheliyaan
I can’t seem to hold on, what kind of riddles are these?

Zehen mein hamare jabse wo aa base
Since they settled in my mind.

Sambhala iss dil ko zamane ki sahe
I’ve held this heart, withstand the trials of the world.

Khayaalon mein savalon mein taraaney aa gaye
In thoughts, in questions, melodies have emerged.

Aur unki he baatein ab mujhse kahe
and now, they tell me about them.

Ke hoya pehli vari ishq sajna de naal hai
That for the first time, I’m in love with my beloved.

Rang ye gulaabi ambaraa se gira hai
This color, rosy pink, has fallen from the sky.

Hoya pehli vaari ishq sajnaa de naal hai
It’s the first time, love has come along with my beloved,

Lab ye keh na paavein dil di daastan hai
But these lips can’t express the tale of the heart.

Zehen mein hamare jabse wo aa base
Since they settled in my mind.

Sambhala iss dil ko zamane ki sahe
I’ve held this heart, withstand the trials of the world.

Khayaalon mein savalon mein taraaney aa gaye
In thoughts, in questions, melodies have emerged.

Aur unki he baatein ab mujhse kahe
and now, they tell me about them.

VIDEO SONG

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top