Noor-E-Khuda Lyrics Meaning In English – My Name is Khan

Noor-E-Khuda lyrics English Meaning from the movie My Name Is Khan (2010), sung by Shankar Mahadevan, Adnan Shami and Shreya Ghoshal. The song is written by Niranjan Iyengar and music composed by Shankar-Ehshan-Loy. Starring Shah Rukh Khan and Kajol in lead roles.

SONG DETAILS

Song Noor-E-Khuda
Movie My Name is Khan (2022)
Singer Shankar Mahadevan, Adnan Shami and Shreya Ghoshal
Lyrics Niranjan Iyengar
Music Shankar-Ehshan-Loy
Label Sony Music India

Noor-E-Khuda Lyrics Meaning In English – My Name is Khan

Noor-e-khuda
Divine radiance

Ho o ho … ho o ho
Ho o ho … ho o ho

Noor-e-khuda
Divine illumination

Ajnabi modh hai
The situation has taken an unexpected and peculiar twist.

Khauf har aur hai
Fear pervades every corner.

Har nazar pe dhuan chha gaya
Smoke is visible wherever you look.

Pal bhar mein jane kya kho gaya
Unsure of what I have forfeited in an instant.

Hmmm aasmaan zard hai
The sky has a yellow hue.

Aahein bhi sard hai
The sighs have turned chilly.

Tann se sayaa juda ho gaya
The shadow has separated from the body.

Hmmm pal bhar mein jane kya kho gaya
Uncertain about what I’ve lost in a moment.

Saans ruk si gayi
The breath seems to have stopped

Jism chhil sa gaya
The body seems to have been peeled

Toote khwabon ke manzar pe
The place full of shattered dreams

Tera jahaan chal diya
Your world is heading in that direction.

Noor-e-khuda, noor-e-khuda
O light of God, O light of God

Tu kahan chupa hai hum mein yeh bata
Tell me, where are you concealing yourself?

Noor-e-khuda, noor-e-khuda
O light of God, O light of God

Yoon na humse nazarein phira
Don’t look away from me

Noor-e-khuda, noor-e-khuda
Oh divine radiance, oh divine radiance.

Tu kahan chupa hai hum mein yeh bata
Please tell me, where are you concealed?

Noor-e-khuda, noor-e-khuda
O light of God, O light of God

Yoon na humse nazarein phira
Don’t look away from me

Noor-e-khuda
O light of God

Ho nazarein karam farma hi de
Allow the eyes to display their dignity.

O deen-o-dharam ko jaga hi de
Let duty and righteousness be stirred.

Ho jalti hui tanhaiyan
Loneliness is burning

Roothi hui parchaiyan
Shadows are upset

Kaise udhi yeh hawa
What kind of wind is blowing?

Chaya yeh kaisa samaan
What kind of atmosphere is prevailing?

Rooh jam si gai
The soul seems to be frozen

Waqt tham sa gaya
The time seems to have stopped

Toote khwabon ke manzar pe
The place full of shattered dreams

Tera jahaan chal diya
Your world is walking towards that

Noor-e-khuda, noor-e-khuda
O light of God, O light of God

Tu kahan chupa hai hum mein yeh bata
Tell me where are you hiding

Noor-e-khuda, noor-e-khuda
O light of God, O light of God

Yoon na humse nazarein phira
Don’t look away from me

Noor-e-khuda
O light of God

Ujdhe se lamhon ko aas teri
You are the hope for the shattered moments.

Zamkhmi dilon hai pyaas teri
You are longed for by the wounded hearts.

Har dhadkan ko talash teri
Every heartbeat is looking for you

Teri milta nahi hai pata
No can find your address

Khali aankhen khud se sawaal kare
The vacant eyes ponder upon themselves.

Aman ki cheenkh behaal kare
The plea for peace is driving me insane.

Behta lahu fariyad kare
The flowing blood is requesting

Tera mitta chala hai nishan
Your signs are erasing

Rooh jam si gai
The soul seems to be frozen

Waqt tham sa gaya
It feels like time has come to a standstill.

Toote khwabon ke manzar pe
The place full of shattered dreams

Tera jahaan chal diya
Your world is moving in that direction.

Noor-e-khuda, noor-e-khuda
O light of God, O light of God

Aaj kal tu kahan hai yeh bata
Tell me, where have you been lately?

Noor-e-khuda, noor-e-khuda
O light of God, O light of God

Kya yeh sach hai tu hai humse khafa
Is it true that you’re upset with me

Noor-e-khuda
O light of God

VIDEO SONG

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top